Scottish Word: Glaiss.
“Watch oot for the glaiss Erchie – it’s a trap!” Translated: glaiss: glass. “Watch out for the glass Archibald – it’s a trap!” The Scottish Word: glaiss with its definition and its meaning illustrated and captioned … Continue reading Glaiss.
Scottish Word: Scone.
“A dinni huv tae taste them quizmaster – the tattie scone is the triangular one! The other is a fruit scone – raisin if ahm no mistaken” Translated: scone: a cake made on a girdle or … Continue reading Scone.
Scottish Word: Peper.
“Yami! Weel done son, yiv passed the peper shout, yer noo graded as a tenth dan street peper seller.” Translated: peper: paper, newspaper. “Yami! Well done son, you have passed the newspaper shout test, you are … Continue reading Peper.
Scottish Word: Lee.
“Ah’m tellin ye wi oot a word o a lee, they modelled the reid neb kenmark on me.” Translated: lee: lie, falsehood. “I’m telling you without a word of a lie, they modelled the red nose … Continue reading Lee.
Scottish Word: Reid.
“When ye get stottin fou on yir reid planet, dae ye see triple?” Translated: reid: red. “When you get really really drunk on your red planet, do you see triple?” The Scottish Word: reid with its … Continue reading Reid.
“Richt! Get oot the glasses whilst ah fetch the usquebaugh frae the fallachen” Translated: fallachan: hidden store, hoard. “Right! Get out the glasses while I fetch the (uisge beatha; water of life; Gaelic:) whisky from the … Continue reading Fallachen.
“Wid ye like a wee touch o the craiter afore ye gang?” Translated: the craiter: Scots’ slang for whisky, the creature. “Would you like a small drink of whisky before you go?” The Scottish Word: the … Continue reading The Craiter.
“Aye! Oilin the thrapple afore a sermon’s nivir done me nae herm.” Translated: thrapple: windpipe. “Oh yes! Lubricating the windpipe before a sermon has never done me any harm.” The Scottish Word: thrapple with its definition … Continue reading Thrapple.
“Awfie uco-like set o wallies Count D. Did ye get them specially made?” Translated: wallies: false teeth. “Awfully peculiar set of false teeth Count D. Did you get them especially made?” The Scottish Word: wallies with … Continue reading Wallies.
Scottish Word: Neb.
‘My neb’s aye like this ‘ken but I aye mak a donation.’ Translated: neb: nose. ‘My nose is always like this you know but I always make a donation.’ (Red Nose Day March 16). Red Nose … Continue reading Neb.