"Ah telt ye you shouldni hae caw’d him a falset loon even tho you thoucht he didni ken whit it meant." Translated: falset loon: lying person, charlatan. "I warned you that you should not have called … Continue reading Falset loon.
"Hoi! Hoi you! Is it awricht if I chap wi this thing or is there a door bell for the sake of safety?" Translated: awricht: all right, permissible, allowable. "Hoi! Hoi you! Is it permissible to … Continue reading Awricht.
“Wanwitty or stymie?” Translated: wanwitty: without sense, stupid. “Thick or blind?”
Scottish Word: Cuttle.
“Whit are you lookin sae sweamish at – ahm jist cuttlin ma dirk.” Translated: cuttle: whet, sharpen. “What are you looking so squeamish about – I am only sharpening my dagger.”
Scottish Word: Hud.
“Noo mind! The minute I licht this thing run awa huddin on tae the rope pouin like mad.” Translated: hud: hold. “Now remember! The minute I light this thing run away holding on to the rope … Continue reading Hud.