Scottish Word: Snaw.
Jings, ah doot it’s snawed a guid deal mair than we thoucht since this morning. Nae wonder we struggled tae find the path back doon. Still, it’s no so bad noo tho. Translate: sna, snaw: snow. … Continue reading Snaw.
Jings, ah doot it’s snawed a guid deal mair than we thoucht since this morning. Nae wonder we struggled tae find the path back doon. Still, it’s no so bad noo tho. Translate: sna, snaw: snow. … Continue reading Snaw.
The Coo pat slinger. [Night! And oor hero and Malkie Fu expert is oot and aboot … hunting the phantom coopat slinger. Accompanied by his trusty companion – THE DOCTOR.] The doctor: “Aye weel, it’s a … Continue reading Stammer.
Yiv done it again wi yer stookie! That’s why naebuddy’ll sign it. Yer wife’s gonna be much mair radge than I wiz yon last time. I widni be surprised if she braks yir ither airm when … Continue reading Stookie.
Tak care Pettigrew it’s mittled monie a weel protected agronomist ahn hardy nochtie arboriculturalist chiel mair than ye ken. Ahn we’ve got their bluid oer here tae prove it. Dae it doon ahn gie it a … Continue reading Mittle.
“Yer punishment and yer curse for dissin yer betters is tae humph yer inlaw an her dug up iviry Corbett in the land. An think yersel lucky I dinni mak it Munros anaw.” Translate: humph, hump: … Continue reading Humph.
“Lunt awa son, lunt awa.” Translate: lunt: walk with a springy step, walk briskly. “Walk on briskly son, walk on briskly (don’t worry about me).” impatience. The Scottish Word: lunt with its definition and its meaning … Continue reading Lunt.
“Aye Senga, it’s right skitie the-nicht richt enough.” Translate: skitie: slippery. “Indeed Senga, it is exceedingly slippery tonight without a doubt.” The Scottish Word: skitie with its definition and its meaning illustrated and captioned with the … Continue reading Skitie.
“Are ye sure I’ve tae dae this afore I can jine the nae brakes brae gang?” Translate: brae: side of a hill; road with a steep gradient. “Are you sure that I have to do this … Continue reading Brae.
“Whaur’s the stobs?” Translate: stob: fence post. “What is holding up the delivery of the fence posts?” The Scottish Word: stobs with its definition and its meaning illustrated and captioned with the word used in context … Continue reading Stobs.
‘Whaurs ma yowes?’ Translate: yowe: ewe; female sheep. ‘Where can it be that my ewes have gone I wonder?’ The Scottish Word: yowe with its definition and its meaning illustrated and captioned with the word used … Continue reading Yowe.