
Scottish Word: Snaw.
Jings, ah doot it’s snawed a guid deal mair than we thoucht since this morning. Nae wonder we struggled tae find the path back doon. Still, it’s no so bad noo tho. Translate: sna, snaw: snow. … Continue reading Snaw.
Jings, ah doot it’s snawed a guid deal mair than we thoucht since this morning. Nae wonder we struggled tae find the path back doon. Still, it’s no so bad noo tho. Translate: sna, snaw: snow. … Continue reading Snaw.
I huv here a legal intimation o aw the earth tae bid onie resident o onie lum tae void and redd that lum richt noo fur the duration o mha veesit oan pain, if yer langsome … Continue reading Void and redd.
Tak it frae me Donner, we may be graith the noo but we maunbe douchtless suin eneuch. Jist like whit happened tae aw the elves when he replaced them wi thon flittin clever-deid new fangled whigmaleerie … Continue reading Graith.
“Time for the dug tae darg an the daft bawtie’s naewhere tae be foond – she’s gettin mair an mair like you iviry day.” Translate: bawtie, batie: dog (name for). “It’s time for the dog to … Continue reading Bawtie.
“Dinni cock yer mell at me or ye’ll be on the end o an Aberdeen sweetie!” Translate: Aberdeen sweetie:a sharp tap on the head with a flick of the thumb. “Don’t raise your fist to me … Continue reading Aberdeen Sweetie.
“What sort of beffan bowsie dockety drochle slag o a scaddin’s stuffed their belly wi the Plum Duff and aw the Yule Bannock!? ” Translate: bannock: type of bread. The Yule Bannock was prepared at Christmas, circular … Continue reading Bannock.
“LISTEN! Ye jist roar queen mum doon each lum till ye hear big Erchie roar back.” Translate: lum: chimney, chimney stack. “LISTEN! You just shout queen mum loudly down each chimney until you hear big Archibald … Continue reading Lum.