Scottish Word: Stookie.
Yiv done it again wi yer stookie! That’s why naebuddy’ll sign it. Yer wife’s gonna be much mair radge than I wiz yon last time. I widni be surprised if she braks yir ither airm when … Continue reading Stookie.
Yiv done it again wi yer stookie! That’s why naebuddy’ll sign it. Yer wife’s gonna be much mair radge than I wiz yon last time. I widni be surprised if she braks yir ither airm when … Continue reading Stookie.
Weeel Dougal, yer a toucan that loves yer scrat o the back o the neck the day. Mind, yer moultin an seekin a coorie-in mair than usual. Translate: scrat: scratch, claw. Well well Dougal you’re a … Continue reading Scrat.
Hoi! Did naebuddy ken ah wiz a clinkit buddy afore they hitched you up as a coonterwecht! Mah chair’s aluminium inaw – very lichtweicht! Translate: clinkit: thin emaciated. Hey! Did no one know that I was … Continue reading Clinkit.
Telt ye. Yin cadge nevel frae Brodie an it’s oer. They ayewis think he’s an easy mark cos he luiks like a big lankie jessie. They couldni be mair wrang. Translate: cadge: shake roughly, knock about. … Continue reading Cadge.
“Hoi that’s no the baw – are ye stymie?” Translate: stymie: a person who does not see well. “Hey that is not the ball – can you not tell?” The Scottish Word: stymie with its definition … Continue reading Stymie.
“It’s nae yis. It’s ower sair ah’m knackered an ahm stoppin awhile.” Translate: ower sair: too painful, excessively sore. “It is hopeless. It is too painful I’m completely worn out and I’ve come to a decision … Continue reading Ower sair.
“Hereaboots a loonie means wee boy! No a nutter ye dowf gallumph ye.” Translate: hereaboot: in this area, around here. “Around here a loonie means a small boy! Not an insane person you complete moron.” The … Continue reading Hereaboot.
“Aw his joukin aboot wis a waste o space.” Translate: jouk: duck, dodge, avoid. “All his ducking and dodging about was without value and lacking in worth.” The Scottish Word: jouk with its definition and its … Continue reading Jouk.