The Scottish Word:

Haun, haund

“Caw canny Maud – if their haun feels wet and cauld they’re alright to eat – if it’s hot an dry they’re diseased.”

Translated:

haun: hand.

“Be careful Maud – if their hand is cold and wet they’re alright to eat – if it’s hot and dry they’re diseased.”

[haun spelled out in the phonetic alphabet.]

1 thought on “Haun, haund

  1. Google and some others translate the Hungarian Name Marcsik are bonny ie Bonny Prince Charlie. Someone translated a Scots Poem into Hungarian and Bonny became Marcsik.

    Do you know why?

    Thanks,
    Monte Haun
    Bulls Gap, TN

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.