Scottish Word: Slaiger.
Aye weel lads it’s a slaigerin sort o a landscape wi hae noo. So it’s snaw runners aff an anti skite aw terrain glaur proof tyres oan. We’re livin in a new warld. Translate: slaiger: besmear … Continue reading Slaiger.
Aye weel lads it’s a slaigerin sort o a landscape wi hae noo. So it’s snaw runners aff an anti skite aw terrain glaur proof tyres oan. We’re livin in a new warld. Translate: slaiger: besmear … Continue reading Slaiger.
I huv here a legal intimation o aw the earth tae bid onie resident o onie lum tae void and redd that lum richt noo fur the duration o mha veesit oan pain, if yer langsome … Continue reading Void and redd.
“This disni sound like a gift suitable for a sprog tae me Santa, ah’d do a backgroond check on that list if I wiz you.” Translate: sprog: bright but undersized boy. “This does not sound like … Continue reading Sprog.
“Santa’s goin tae go totally brainwode wi you when he realises you’ve gone an made aw the toys anatomically correct.” Translate: brainwode: mad, demented. “Santa is going to go totally insane with you when he realises … Continue reading Brainwode.
“Thanks fur the tree an I ken it’s no a toy. But guys. Youz are gonna huv tae gie a lot mair thoucht tae issues tae dae wi scale an that.” Translate: thoucht: thought. “Thanks for … Continue reading Thoucht.
“What sort of beffan bowsie dockety drochle slag o a scaddin’s stuffed their belly wi the Plum Duff and aw the Yule Bannock!? ” Translate: bannock: type of bread. The Yule Bannock was prepared at Christmas, circular … Continue reading Bannock.
“Gie it a rest. They’re no sae glaikit tae feed you thinkin yir a robin.” Translate: glaikit: stupid, foolish, not very bright. “Give it a rest. They are not so stupid as to feed you thinking … Continue reading Glaikit.
“Weel, they’ve aboot got the costume right, but why they always think ahm a gigantic muckle lump like thon an still shin doon a lum beats me.” Translate: aboot: about, nearly. “Well, they have just about … Continue reading Aboot.
“Dinni worry jeeliefish. Santa magic’ll also unrwap ye once ma feet are cooled aff an ah’m oot o the watter. Dinni fash yersels” Translate: jeeliefish: jellyfish, as in the potentially deadly Australian box jellyfish, also known … Continue reading Jeeliefish.
‘Hoi lassy, mind yirsel. Yir breeks huv slipped up yir sheuch.’ Translate: sheuch: furrow or trench. ‘Miss, miss, you must attend to yourself. Your bikini bottom has slipped unawares betwixt your buttocks’ The Scottish Word: sheuch … Continue reading Sheuch.