Scottish Word: Moggan.
I aye like a thick moggan tae hap ma leg. Otherwise I’ve got a cauld gap atween mha jaikit an mha gore-tex pro gaiter whaur yon snell wind ootside cuts richt through ma guid winter breeks … Continue reading Moggan.
I aye like a thick moggan tae hap ma leg. Otherwise I’ve got a cauld gap atween mha jaikit an mha gore-tex pro gaiter whaur yon snell wind ootside cuts richt through ma guid winter breeks … Continue reading Moggan.
Noo… we tak turns tae hud the floating table doon. When mistress Hippo taks a bite o cake we hud it doon an when we tak a bite o cake she huds it doon. She huds … Continue reading Tak.
“This disni sound like a gift suitable for a sprog tae me Santa, ah’d do a backgroond check on that list if I wiz you.” Translate: sprog: bright but undersized boy. “This does not sound like … Continue reading Sprog.
“Ahn what fur dae a huv tae drap the toul?” Translate: toul: towel. “And why is it again that I have to drop the towel?” The Scottish Word: toul with its definition and its meaning illustrated … Continue reading Toul.
“Ech! An it tastes like it too…” Translate: ech: an expression of disgust. “Yeuch! And it tastes like it too…” The Scottish Word: ech with its definition and its meaning illustrated and captioned with the word … Continue reading Ech.
‘Them’s no pants them’s breeks!’ Translate: breeks: trousers. ‘These are not pants these are trousers!’ Red Nose Day. Say ‘Pants to Poverty’ Make a donation to Comic Relief – here! The Scottish Word: breeks with its … Continue reading Breeks.