Scottish Word: Bridie.
“Wana bridie?” “Aye. Twa plain eens anan ingin ‘in ana. Ta.” “Yon quine’s awa wi the last ingin yin.” Translated: bridie: sausage meat wrapped in a circular pastry case folded over. Can also contain herbs, pepper … Continue reading Bridie.
Scottish Word: Speir.
“Whaur’s the wee tottie man wha lives under the stairs?” Speired the anemone man. Translated: speir: enquire, ask a question. “Where’s the little tiny man who lives under the stairs?” Enquired the anemone man.
Scottish Word: Mogert.
“An syne the wolf wis mogert up.” Translated: mogert: rendered useless, messed up, botched. “And directly afterwards the wolf was set upon and rendered totally incapable of causing any harm from then on.”
“Ye shouldni lie wi a Russian shot putter if’n ye snagger an snork aw nicht.” Translated: snagger: snore harshly. “You should not go to bed with a Russian shot putter if you harshly snore and snort … Continue reading Snagger.
Scottish Word: Baith.
“Baith.” Translated: baith: both. “Both of you equally.” For some questions every answer is wrong.
Scottish Word: Peep.
“Aye that’s nipped his gas at a peep.” Translated: peep: an amount small. “Yes indeed, that has seriously and immediately diminished his self centred arrogant chauvinist attitude.”
“Hoi – heid the baw! Cut that oot or yer claimed.” Translated: heid the baw: (head the ball) madman, pest, irritating person, idiot. (also: bawheid). “Hey – you annoying person! Stop that immediately or you and … Continue reading Heid the baw.
“Ah’v ayewiz bin a chapper me, no a ringer.” Translated: chapper: door knocker. “I have always been a door knocker me, never a door bell ringer.”
“Mahn- yiv a right wirrok like neb! “ Translated: wirrok: gnarled knot in wood, the place where a branch once grew, corn, bunion. “Sir- you’ve a nose rather like a bunion!”
Scottish Word: Polis.
“Gie the gear a rest Angus, yir polis, no a superhero!” Translated: polis: police; ‘Put the equipment away Angus, you are a policeman, not a superhero.’