Scottish Word: Pussie.

“This muckle puss pentin’s a pussie o a job wid ye no say?” “Aye aye, very funny, g’oan wi it.” Translate: pussie: a pain in the backside, not pleasant, messy and unrewarding. “This gigantic face painting … Continue reading Pussie. →

“Hoi ye! Ca canny wi that ledder, ye’ll caw oor ‘cat’ oot o the tree.” Translate: ca canny: proceed warily, take care. “I say children! Be careful with that ladder, you may knock our ‘cat’ out … Continue reading Ca Canny. →
Scottish Word: Stert.

“Yiv forgot the stairter key, it’ll no stairt wi-oot it.” Translate: stert, stairt: start. “You have forgotten the ignition key, it will not start without it.” stɛrt journey. Sorry if it’s a bit ageist. Leaving the … Continue reading Stert. →

“Ach! Ye dunderheid, ye’ve gone an forgoat tae pack the gibbles again” Translate: gibbles: tools, implements, wares. “Tsk! You thickhead, you have gone and forgotten to pack the tools again.” equipment. What is it with modern … Continue reading Gibbles. →
Scottish Word: Wirm.

“Save yersel son. Let yir brakwast wirm go.” Translate: wirm, wurm: worm. “Save yourself son. Let your breakfast worm go.” subterranean drama. If you were in a hot air balloon looking down on a rainforest it … Continue reading Wirm. →
Scottish Word: Hud.

“Noo mind! The minute I licht this thing run awa huddin on tae the rope pouin like mad.” Translate: hud: hold. “Now remember! The minute I light this thing run away holding on to the rope … Continue reading Hud. →
Scottish Word: Stour.

“There’s stoor up here maw.” Translate: stoor | stour | stoure: dust, -mostly when being blown about; also: to make a fuss, to stir, strife, a storm, a bustle. “There is dust up here mother.” The … Continue reading Stour. →

“Nae wonder yer waws are wack, yir rones are fou o tatties.” Translate: rone: horizontal guttering to run off rainwater along the eaves of the roof. “No wonder your walls are damp, your guttering is full … Continue reading Rone, Rones. →