Scottish Word: Bawkie.
I’m o the opeenion Igor, that ye need tae cut back oan yer bawkie restoration programme. No least because o the nummer o flies ye hae tae breed tae feed them. Ye’ll get me a warse … Continue reading Bawkie.
I’m o the opeenion Igor, that ye need tae cut back oan yer bawkie restoration programme. No least because o the nummer o flies ye hae tae breed tae feed them. Ye’ll get me a warse … Continue reading Bawkie.
Look, it’s the loom o morn awready ya evil basket. You’ve nae time tae squat there moodily indulging in existential angst o’er deith, entropy and the ennuii o immortality all o-er the heid o yer morning … Continue reading Loom o morn.
“Ach! Ye dunderheid, ye’ve gone an forgoat tae pack the gibbles again” Translate: gibbles: tools, implements, wares. “Tsk! You thickhead, you have gone and forgotten to pack the tools again.” equipment. What is it with modern … Continue reading Gibbles.
“Yir lookin gey peely-wally Erchie. Is yer new click keepin ye oot ower late?” Translate: peely-wally: pale, sickly. “You are looking rather pale and drawn Archibald. Is your new girlfriend keeping you out over late?” Pale. … Continue reading Peely-Wally.
“He bides owerby. And ye only ivir see him oot at nicht feedin the bawkies.” Translate: owerby: over there. “He lives over there. And you only ever see him out at night feeding the bats.” The … Continue reading Owerbye.
“Awfie uco-like set o wallies Count D. Did ye get them specially made?” Translate: wallies: false teeth. “Awfully peculiar set of false teeth Count D. Did you get them especially made?” The Scottish Word: wallies with … Continue reading Wallies.
“Urrrrrrrrrrrrr . . . . Van Helsing – you’re bowfin man.” Translate: bowf: to smell offensively. The Scottish Word: bowf with its definition and its meaning illustrated and captioned with the word used in context in … Continue reading Bowf.