Scottish Word: Whuffle.
Ye did very weel no buryin mha wee dug when ye heard it scartin n screevin oan the lid o its kist. But I’m no peyin. Will I whuffle. It’s no my fault ye howkit a … Continue reading Whuffle.
Ye did very weel no buryin mha wee dug when ye heard it scartin n screevin oan the lid o its kist. But I’m no peyin. Will I whuffle. It’s no my fault ye howkit a … Continue reading Whuffle.
Look, it’s the loom o morn awready ya evil basket. You’ve nae time tae squat there moodily indulging in existential angst o’er deith, entropy and the ennuii o immortality all o-er the heid o yer morning … Continue reading Loom o morn.
“Ach! Ye dunderheid, ye’ve gone an forgoat tae pack the gibbles again” Translate: gibbles: tools, implements, wares. “Tsk! You thickhead, you have gone and forgotten to pack the tools again.” equipment. What is it with modern … Continue reading Gibbles.
“Ah’ll pirl the poke o bluid wi a shairp pyke mithtreth an wi yin splatter the maithter will be guid as new.” Translate: splatter: sprinkle about, spatter. “I will prod the bag of blood with a … Continue reading Splatter.
“It’s a wee bit ironic this, because the apparent cause o deith wis droonin.” Translate: droon: drown. “It is a little bit ironic this, because the apparent cause of death was drowning.” The Scottish Word: droon … Continue reading Droon.
“Burk and Hare were liftit on a dreich morning. – Probably.” Translate: Dreich: dull/bleak/miserable. “Burk and Hare were arrested on a wet rainy miserable morning. – Probably.” For those that don’t know – Burke and Hare … Continue reading Dreich.
“aye aye . . .” Translate: aye aye: You have my deepest sympathies on this sorrowful occasion. The Scottish Word: aye [No 6] with its definition and its meaning illustrated and captioned with the word used … Continue reading Aye No.6.