STOP! mha jo jo yer no a foggie bummer. Yer nooo… Translate: foggie bummer: the wild or carder bee. STOP! my darling dearest you are not a moss bee. You’re noooot… ′fɔgi bɔml The Scottish Word: … Continue reading Foggie bummer. →
Ya fat geenyoch bear that ye are. You think yiv slaved the bees tae keep ye in hinnie forivver. But yer doitert ahn bein tricked. They’re murtherin you ya muckle fat fozie by feeding ye a … Continue reading Foziness. →
Scottish Word: Spune.
“Tak heed son. It’s time ye lernt tae tak a widden spune tae eat yir hinnie in wice o yer whole sel.” Translate: spune, speen, spon: spoon. “Take heed son, be wise. It is time you … Continue reading Spune. →
Scottish Word: Ingin.
“Aye aye Monty, ah see yer ingin’s bringin in the bummers. Yer an able gairdner richt eneuch.” Translate: ingin: onion. “Excellent work indeed Monty, I see your onion in flower is bringing in the bumble bees. … Continue reading Ingin. →