
Ye canni ca it curl-doddie, that’s for the deil’s bit scabious frae the Scabiosa family, an dinni snigger. An dinni be pinging them seed heads at me neither. Nor peltin me wi the stalks. Translate: curl-doddie, … Continue reading Curl-doddy →

Been bit by a rushyroo hiv ye? Fit a scash aboot nithin ya muckle daeless fouterin gowk ye, they’re nae bigger than yer faither’s thoumb. Translate: rushyroo: the shrew. Been bitten by a shrew have you? … Continue reading Rushyroo. →
Scottish Word: Cushie.

“I’ve heard o going cushie cushie cushie tae fetch in a calf or a dug but it’s the first I’ve heard o it callin a muckle golach.” Translate: cushie: call to a pet , a calf … Continue reading Cushie. →