
Scottish Word: Moyen.
Staun bye Dusknötte! Here’s a guid sturdy gowf tae the back o yer napper. It’ll poust even mair stievely yer moyen oot o yer bonnie blue een tae bring thon Xburd doon. I read it in … Continue reading Moyen.
Staun bye Dusknötte! Here’s a guid sturdy gowf tae the back o yer napper. It’ll poust even mair stievely yer moyen oot o yer bonnie blue een tae bring thon Xburd doon. I read it in … Continue reading Moyen.
Maw! Granpaw hoolet’s oot o his chair an hoochin at grand-niece Elsie. I kent knees up mither broon wid be ower much for him. Mind you – he’s no seen a hoolet’s knee since the millennium … Continue reading Hooch.
Jings yir an awfie lankie leggit golach ahn they look gey bruckle tae me. Yir wee pal on ma shouder’s worried aboot ye but dinni be feart. Ahll mak sure ye leave shankit the wey ye … Continue reading Bruckle.
Aye! It’s a shame yer a craiter o the slidderin ilk. It’s sad ye werni blessed wi pairts that hae a lirk or twa ended wi cleuks, fit an hurdies tae let ye caw awa a … Continue reading Slidder.
Hey Brandreth dig oot anither type o oor environmentally freendly bug-aff skoosh. This muckle hairy golach seems tae hae a taste for this yin. It’s no buggin aff. In fact ah think it’s startin tae like … Continue reading Golach.
“There’s a fine furze bush ah could help ye hing yer draiglet petticoaties oan for tae dry in yonder oot o the way den ye ken.” Translate: draiglet, draigelt: wet, drenched. “There is a fine gorse … Continue reading Draiglet.
“This disni sound like a gift suitable for a sprog tae me Santa, ah’d do a backgroond check on that list if I wiz you.” Translate: sprog: bright but undersized boy. “This does not sound like … Continue reading Sprog.
‘Them’s no pants them’s breeks!’ Translate: breeks: trousers. ‘These are not pants these are trousers!’ Red Nose Day. Say ‘Pants to Poverty’ Make a donation to Comic Relief – here! The Scottish Word: breeks with its … Continue reading Breeks.