Scottish Word: Mimp.
Dinni be fooled by its mimpin an primpin. Its heid’s aw teeth an its brain’s in it’s belly. It’s no a bonnie thing ataw an neither will we be if it gets a hud o us. … Continue reading Mimp.
Dinni be fooled by its mimpin an primpin. Its heid’s aw teeth an its brain’s in it’s belly. It’s no a bonnie thing ataw an neither will we be if it gets a hud o us. … Continue reading Mimp.
I’m ‘feuach’ frae fit tae hunker-bane, deef – gless-ee’d an stumpy. But wi my cairtie vertie n virr, nithin daunted – hardy we maun-dae. Nae ben, heich or brae will stap or stint us – hooanivir … Continue reading Hunker-bane.
“Weel weel, an did ma ee kittle yer spaeing as tae what’s in your immediate future?” Translate: spae spey spay: foretell, predict, tell the future. “Well well, and and did my eye improve your telling as … Continue reading Spae.
“Oops! Pardon me – didna mean tae tak yir ee, it’s no sair aataw is it?” Translate: sair: sore, painful. “Oops! Pardon me – didn’t mean to catch your eye, it’s not painful at all is … Continue reading Sair.
“Yir cat’s cleuked ma ee.” Translate: cleuk, cluke, clook: claw. “Your cat has clawed my eye.” The Scottish Word: cleuk with its definition and its meaning illustrated and captioned with the word used in context in … Continue reading Cleuk.
“Us rooks is maistly vegetarian apart frae the odd wirm or twa – unlike craws. An whut’s mair we huv the shaggy breeks.” Translate: craw: crow, corvus c. corone. “We rooks are mostly vegetarian apart from … Continue reading Craw.
“Are we cookin this an gi’in it oot as a bridie or will I coup it oot?” Translate: coup: empty by upturning. “Are we going to cook this and serve it up as a meat pastie … Continue reading Coup.