Scottish Word: Hotch.
Gaffer are ye sure ye didni feel thon hotch or hear thon splash? I’m sure I heard it despite the niver endin muittit moaning o this wanless wancheery whale? Mind, there’s red nebbed whale free-ers in … Continue reading Hotch.
Gaffer are ye sure ye didni feel thon hotch or hear thon splash? I’m sure I heard it despite the niver endin muittit moaning o this wanless wancheery whale? Mind, there’s red nebbed whale free-ers in … Continue reading Hotch.
The alairm’s aff, whaur’s yer KULF! Hiv ye no been telt it’s a maun-be fur them that sail in oor modern oceans. If ye dinni huv yer ‘Keepie Up Life Float’ (KULF tae you) yer likely … Continue reading Maun-be.
Aye! Weel may ye sing o’ the maut, the meikle black deil, an th’ Exciseman. Ahn while it’s verry guid o ye tae trade sae fairly yer port an brandy for my braw hame made whisky … Continue reading Maut.
Tis a feat indeed Captain tae get yer puggie tae skrauch at iviry bell o the watch. But dis it no have an aff switch ataw. It wis very droll to begin with. Translate: scrauch, skrauch: … Continue reading Skrauch.
Yoor no helpin. Stop pickin yer nose wi yer tentacle. We’re supposed tae perswad yon tarry breeked jocks that we’re here tae save them frae bein blootered by yon muckle bummelin waw. No tae mak them … Continue reading Bummel.
“Stap yer dry boak, get yer heid oot o the backet an get it intae the buik tae see if sail gies wye tae steam or if steam gies wye tae sail.” Translate: wey, wye, wa: … Continue reading Wye.
“It didni work captain – thon weird force field’s gey strang – the cannonbaw’s dingin aff it back an fore an aw aboot. Tak note an keep yer heids doon.” Translate: didna, didni: did not. “It … Continue reading Didna.
“Wha pented the cannon baws like that! Ah’ll go ballistic if onythin like that maks it tae the final edit – it’s nae funny.” Translate: ba, baw: ball. “Who painted the cannon balls like that. I … Continue reading Baw.