
“Yir pallie-fittit, auld an dwaible, use ma skateboard man or ye’ll nivir mak it hame alive.” Translate: pallie-fittit: one with a damaged, delicate or stunted foot. “You are troubled with an injured foot, old and a … Continue reading Pallie fittit. →
Scottish Word: Stymie.

“Hoi that’s no the baw – are ye stymie?” Translate: stymie: a person who does not see well. “Hey that is not the ball – can you not tell?” The Scottish Word: stymie with its definition … Continue reading Stymie. →

“There’ll be no hochmagandy on this boat. Quines this wye louns thon wye.” Translate: hochmagandy, houghmagandy, houghmagandie: fornication, sex. “There will be no fornication on this boat. Girls this way, boys that way.” parade – up … Continue reading Hochmagandy. →
animals, ark, beard, bears, bible, boat, cat, flood, insect, pig, sheep, whistle Scottish Word: Cushie.

“I’ve heard o going cushie cushie cushie tae fetch in a calf or a dug but it’s the first I’ve heard o it callin a muckle golach.” Translate: cushie: call to a pet , a calf … Continue reading Cushie. →
Scottish Word: Mair.

“Should we stang’im yince, a dizzen, or mair?” Translate: mair: more. “Should we sting him once, a dozen, or more?” The Scottish Word: mair with its definition and its meaning illustrated and captioned with the word … Continue reading Mair. →

“He bides owerby. And ye only ivir see him oot at nicht feedin the bawkies.” Translate: owerby: over there. “He lives over there. And you only ever see him out at night feeding the bats.” The … Continue reading Owerbye. →