
Scottish Word: Pow.
Yiv blowdered yer pow intae orbit agin an I doot I’ll be able tae retrieve this time tae stick it back. It’s no like ye hivni been warned o aw the dangers o scorchin oot yer … Continue reading Pow.
Yiv blowdered yer pow intae orbit agin an I doot I’ll be able tae retrieve this time tae stick it back. It’s no like ye hivni been warned o aw the dangers o scorchin oot yer … Continue reading Pow.
I’m no sure if that’s a bogle or a brownie but ahl no gie ye a boddle oer fower shillings six pennies and three farthings. Ah ken ye like tae sell oan added value extras and … Continue reading Boddle.
Leg it son we’re peyd noo an that wifie’s got the maugre for me, so dinni heed her. Translated: Maugre: ill will. Run for it son we have been paid and that woman’s got the ill … Continue reading Maugre.
“I’m sick o humphin his muckle bouk frae rink tae rink an side tae side. If he’s no willin tae tak his dunts n dings like a man he’ll never learn. Let him fa.” Translated: bouk: … Continue reading Bouk.
“Tak heed son. It’s time ye lernt tae tak a widden spune tae eat yir hinnie in wise o yer whole sel.” Translated: spune, speen, spon: spoon. “Take heed son. It is time you learned to … Continue reading Spune.
“This disni sound like a gift suitable for a sprog tae me Santa, ah’d do a backgroond check on that list if I wiz you.” Translated: sprog: bright but undersized boy. “This does not sound like … Continue reading Sprog.
“Fur thatchin is it? That’ll be twa bob a threave which is twa stooks which maks oot tae aboot twelve sheaves each, bit it micht vary roon aboot here ye ken.” Translated: threave: a measure of … Continue reading Threave.
“Dae ye no think yir dad’ll be lookin fur his galluses?” Translated: galluses: braces, for holding up ones trousers. “Do you not think your dad will be looking for his braces?” The Scottish Word: galluses with … Continue reading Galluses.