“Ye better no be suggesting my shortbread’s feechie ye deil ye.” Translated: feechie: foul, disgusting. “You had better not be suggesting my shortbread is in any way foul you devil you.” The Scottish Word: feechie with … Continue reading Feechie.
Scottish Word: Sair.
“Oops! Pardon me – didna mean tae tak yir ee, it’s no sair aataw is it?” Translated: sair: sore, painful. “Oops! Pardon me – didn’t mean to catch your eye, it’s not painful at all is … Continue reading Sair.
“Naebuddy’ll get it. Naebuddy kens whit a coo’s lick is onywye.” Translated: coo’s lick: cowlick, tuft of hair hanging over the forehead. “Nobody will get it. Nobody knows what a cowlick is anyway.” Donate at the … Continue reading Coo’s lick.