Scottish Word: Besom.
“Ye wee besom! Ye’ve no need fur tae waste sic muckle slabs o pizza as thon for tae cover the modesty o a drochle as yersel.” Translate: bisom, bussom, besom: scolding term for a misbehaving woman … Continue reading Besom.
“Ye wee besom! Ye’ve no need fur tae waste sic muckle slabs o pizza as thon for tae cover the modesty o a drochle as yersel.” Translate: bisom, bussom, besom: scolding term for a misbehaving woman … Continue reading Besom.
“An hoo is’t ye keep the teeth oot o the road again an no boak?” Translate: hoo: how. “And how is it that you keep the teeth out of the way again, and not be sick?” … Continue reading Hoo.
“If yiv nithin on yir peenie yir no daein it richt.” Translate: peenie: apron. “If you get nothing on your apron then you are not doing it correctly.” The Scottish Word: peenie with its definition and … Continue reading Peenie.
“Ah see yir usin yir noddle tae fix yer blaw oot.” Translate: blaw oot: puncture, blow out. “I see you are using your initiative to fix your puncture.” 06, February, 2003 Adapt – adapt a pizza … Continue reading Blaw oot.