
“Yer nothin but a trauchle trailin on ahent like that – get yirsel yokit.” Translate: trachle, trauchle: a struggle, a hard time. “You are extremely hard work trailing along behind like that – will you please … Continue reading Trachle. →
Scottish Word: Gaup.

“What are you lot gaupin at!” Translate: gaup: stare stupidly, stare open mouthed. “What are you lot staring like idiots at!” The Scottish Word: gaup with its definition and its meaning illustrated and captioned with the … Continue reading Gaup. →

“Och ye puir thing, yer no able tae mak oot the screivins oan the sign, an the grund’s aw stoory an scrochen cos o drooth. But hae nae fear, the watter hole’s thon wye.” Translate: scrochen, … Continue reading Scrochen. →
beak, bones, cactus, cow, Death, desert, dry, hot, sand, sign, skull, sun, thirst, vulture 
“Naebuddy’ll get it. Naebuddy kens whit a coo’s lick is onywye.” Translate: coo’s lick: cowlick, tuft of hair hanging over the forehead. “Nobody will get it. Nobody knows what a cowlick is anyway.” Donate at the … Continue reading Coo’s lick. →
black, cow, cows, grandads, haggis, links, mince, pie, pies, potted, pudding, sausages, tongue, white Scottish Word: Ploo.

“If he’s as mickle a milker as ee’s at the plooin we’re done fur.” Translate: ploo: plough. “If he is as great a milker as he is at ploughing then we are doomed.” The Scottish Word: … Continue reading Ploo. →
Scottish Word: Coo.

Ah’m scrievin doon here that yir throw’s void cos yir coo’s deid. (Coo hurlin’s no an Olympic Gemm nor a Hieland Gemm event, nivir was, and nivir will be). Translate: coo: cow. I’m noting down that … Continue reading Coo. →