Scottish Word: Tap.
I jist think were gonna get done fur cheatin. First, oor towein sharks are clearly visibill, second we’re no rowin, an third, pets are forbidden tae tak pairt in the race. Ahn tae tap it aw … Continue reading Tap.
I jist think were gonna get done fur cheatin. First, oor towein sharks are clearly visibill, second we’re no rowin, an third, pets are forbidden tae tak pairt in the race. Ahn tae tap it aw … Continue reading Tap.
I’m collecting for Comic Relief, so laugh – and gie me a raik o cash. Siller-blind or no. I tak onie cairt ye care tae try, nae limits. Gie plenty. Aw the siller goes tae help … Continue reading Siller-Blind.
We ken him as Pirate Captain Windy Wuntle Windlestrae. [Part 1 of 2] Wuntle – cos he wuntles aboot oan land ahn sea aw doon tae his widden leg. Windlestrae – efter a lankie gizzen stalk … Continue reading Wuntle.
“It wisni me.” Translate: wisni: was not. “It was not I.” The Scottish Word: wisni with its definition and its meaning illustrated and captioned with the word used in context in the Scots language and in … Continue reading Wisni.
“Is it no jist magic hoo the moonlicht flichters an glisks ower the watter?” Translate: flichter: flicker. “Isn’t it just wonderful how the moonlight flickers and glints over the water?” adrift. Posted for IF on the … Continue reading Flichter.