“Dinni cock yer mell at me or ye’ll be on the end o an Aberdeen sweetie!” Translated: Aberdeen sweetie:a sharp tap on the head with a flick of the thumb. “Don’t raise your fist to me … Continue reading Aberdeen Sweetie.
Scottish Word: Buik.
“As you’re a weel kent Aye Write Festival critic you could say that ma pop up buik fairly caught yir eye – positive spin so to speak.” Translated: buik: book. “As you are a well known … Continue reading Buik.
Scottish Word: Thoumb.
“Ooooyah! Ah dinni care that yer the sair lug an thoumb pixie an it’s yer job – yer gettin a beltin.” Translated: thoumb: thumb. “Oooooyah! I don’t care if you are the sore ear and thumb … Continue reading Thoumb.
“Thon’s an unfierdy teuchter thon!” Translated: unfierdy: clumsy, awkward. “That is a clumsy bumpkin that is!” clumsy. Quality employees are worth a lot. People I know have been made redundant and it seems to me that … Continue reading Unfierdy.