Will yer lordship please stap shooting at oor gor-cocks ah’n hae a pop at yon tarmegant oot-worldlers for a cheenge, tae help us oot. Translate: Tarmegant: violent, quarrelsome person. Will your lordship please stop shooting at … Continue reading Tarmegant. →
“I’m a bit deaved wi all the gunplay Watson. Can you hear onythin? Along the lines o ‘…sinking in a bottomless gullion…’, ‘help help’ an sic like?” Translate: gullion: deep pool of mud, a quagmire, marsh. … Continue reading Gullion. →
blood, bog, detective, dog, fog, guns, marsh, mist, moor, night, sherlock, shoot, shooting, smog, watson Scottish Word: Pouder.
“It’s shivs only frae noo on captain, we’re oot o pouder.” Translate: pouder: powder. “It’s blades only from now on captain, we have run out of gun powder.” The Scottish Word: pouder with its definition and … Continue reading Pouder. →
Scottish Word: Gowd.
“Naw. Nae mair assassinations fur a while, ah’m efter a gowd gong ower here.” Translate: gowd: gold. “No thank you. No more assassinations for a time, I’m going to be busy trying for a gold medal … Continue reading Gowd. →
assassin, australia, bald, execution, games, gold, gun, marksman, rifle, shooting, silencer, trap, trapdoor