Scottish Word: Hinnie.
She’s gonna be in a richt radge at her hinnie piece gettin weet and her tea bein diluted in the coming rain. She’s awready got the sair heid an wi that storm breeshlin in awfi fast … Continue reading Hinnie.
She’s gonna be in a richt radge at her hinnie piece gettin weet and her tea bein diluted in the coming rain. She’s awready got the sair heid an wi that storm breeshlin in awfi fast … Continue reading Hinnie.
“Ah telt ye you shouldni hae caw’d him a falset loon even tho you thoucht he didni ken whit it meant.” Translate: falset loon: lying person, charlatan. “I warned you that you should not have called … Continue reading Falset loon.
“It’s a gey goustie nicht the-nicht.” Translate: goustie: wild, stormy, eerie. “It is a rather eerie desolate blustery night tonight is it not.” The Scottish Word: goustie with its definition and its meaning illustrated and captioned … Continue reading Goustie.
“Burk and Hare were liftit on a dreich morning. – Probably.” Translate: Dreich: dull/bleak/miserable. “Burk and Hare were arrested on a wet rainy miserable morning. – Probably.” For those that don’t know – Burke and Hare … Continue reading Dreich.