[This is in the spirit of Charles Dickens’ A Christmas Carol.] The Capitalist and Politician. “Business is awfie awfie stottin bigly. Muckle. It maks us great, like massel. Art’s no sae awfie great. I divna ken … Continue reading Wally-draig. →
Scottish Word: Pudden.
“Help ma boab! That’s the end o that mealie pudden.” Translate: pudden, puddin: pudding. Oat meal pudding or white pudding is a sausage skin stuffed with oat meal, onions, spices and suet. A black pudding includes … Continue reading Pudden. →
Scottish Word: Neb.
‘My neb’s aye like this ‘ken but I aye mak a donation.’ Translate: neb: nose. ‘My nose is always like this you know but I always make a donation.’ (Red Nose Day March 16). Red Nose … Continue reading Neb. →