So we haik aboot here looking like a big gowden sakeless jessie in the hope the alien craiters o this wattery warld’ll turn up?
In the vain hope we dinni fleg yin when it does turn up?
Ahn that it winni flee when we get near it so we get a whiley tae study it?
Soonds a long shot tae me.
Translate:
hail: trudge about, wander.
So we swim aimlessly about here looking like a big golden innocent innocuous softie in the hope that the alien creatures of this watery world will turn up?
In the vain hope that we do not frighten one when it does turns up?
And that it will not take flight when we get near it so that we get some time to study it?
Sounds most unlikely to me.
hək
The Scottish Word: haik with its definition and its meaning illustrated and captioned with the word used in context in the Scots language and in English.