Home

Why Scottish Words Illustrated.

Scottish words are full of attitude, great on the ear, emotive, and most are not too far from English which makes them globally accessible. Also I hear and speak it every day. Perfect for what I do. See the latest Word here.

Why start the Scottish Words site.

This site was my reaction to the erosion of all languages by the thrust of ‘International English’. Mainly through the lazy one size fits all American English built into computers and consequently its spread through the Interwebs. More on How and Why here.

Scottish Words Glossary.

I now have a glossary of the Scottish words with over a thousand of them linked to the illustrations. You can browse through the Scottish A-Z glossary pages here.

Explore and see if my work makes you smile – it should. There is also help with pronunciation for lots of words. *‘Gie yer friends a gas’ and let them know about this site.

Illustration Friday

Illustration Friday. View the thumbnail links to all the weekly word entries for illustration Friday where I interpreted a word set by the owners of the IF web site.

Phonetic guide to pronunciation.

guidance to phonetic word pronunciations here. See how the phonetic alphabet works – this link opens a page which gives you guidance on the way each letter in the phonetic alphabet represents a particular sound. This guidance is available as a pop up window when you click on any phonetic image of a Scottish word on most of this site. It will give you some clue as to how you should be pronouncing the words.

twitter Troodles. Definition of troodle here, or how to have fun tweeting doodles.

Buy the Tshirt.

Link to T shirts and stuff for sale.Scottish Words’ T-shirts and stuff are available. Three Scots word’s mugs and one or two T-shirts at RedBubble, but I will slowly add more stuff. It will help me support the stooryduster web site. Only one word a week – illustrated and defined – that’s all I can afford (typical Scotsman).

Scottish Words Calendar 2020

All gone – sorry, but you can see what you missed here.

For those that noticed that the posts stopped in September 2012.

During 2012 I became ill and the most serious symptom for me was that I eventually stopped drawing or being creative in any way. Depression is a first world problem but nevertheless it is real, misery inducing and debilitating. The good news is that I have survived and have made it to where I am now. Managing to update the site again – regularly.

An illustrated dictionary?

This will be a comprehensive illustrated dictionary although not yet. But if the years pass and I don’t die too soon it’ll get there.

If I’m spared, as they say.

Alternative.

There is an online Scots dictionary by the Scottish Dictionary Association on the Web which gives well founded meanings for Scottish words – well funded and supported by academics – this Stooryduster site here is only me – although… I did make a stooryduster glossary with over a thousand words linked to the illustrations.

Translation:

*Gie yer friends a gas: give your friends so much enjoyment they’re gasping for breath.

Stooryduster Tweets


Save

Save

7 thoughts on “Home

  1. LOVE your pages!

    Mind’s me a’ me da and me aunties — cum frae Glesga an’ soonded lac it ’til th’ day they deed.

    Da told me that “Robert the Bruce, kilt a moose a’ top o’ the hen hoose.”
    (Might be a good subject for one of your great drawings.)

    Sorry, the web page is about 20 years old — will fix it up some day, I hope.

    –Shug

  2. Friends and family ( by marriage) use Scots words and I sometimes… well, OK always wonder what they’re on aboot ( I’m French, by the way)… and tonight I came across the word bampot!!! What a laugh I had to discover the story & illustration on your site!! I even understood before reading the translation, made myself proud. Great!

  3. I reckon it comes from leather it on. As in getting a good leathering which means your dad taking his belt off and giving you a good beating for something bad. Or a teacher pre 1960s. But no, I’m way wrong. So…

    From the dictionary of the Scottish Language
    http://www.dsl.ac.uk/

    *Bnff. 1866 Gregor D. Bnff. 99:
    He took the horse our far up the lair, an’ laggert thim.
    4. tr. To besmear, bespatter, esp. with mud or wet clay (Sc. 1725 Ramsay Poems (S.T.S.) I. 256; Uls. 1953 Traynor; Ork., Cai., Ags., Slg. Fif., 1960); fig. to spread thickly, of butter, etc. (Fif.17 1950, laiger; Ork. 1960). Cf. Slaiger.
    *Mry. 1790 Aberdeen Mag. 31:
    The sheep tak’ to scoug, wi’ a weet lagart fleece.
    *Lnk. 1844 J. Lemon Lays 49:
    An’ there we laiggart a’ our cheeks Wi’ the bonnie purpie dye.
    *Fif. 1864 W. D. Latto T. Bodkin xxviii.:
    The croon o’ my hat, which was completely laggered wi’ glaur.

    Nice to know it’s still in use.

  4. Dear Stoory
    My friend John (Glesca keelie) and I (both thrawn and glaikit) have recently stumbled on your page. Manna. (We were on the trail of ‘sitooterie’ which inevitably led on to cludgie. All in the name of research.)
    Might yours be the place to record great gems of the Glasgow pantomime?
    Who else recalls Jimmy Logan and Stanley Baxter circa 1957:
    Fares please, fares please,
    You can hear me yell,
    Standing on the platform
    Ringing on the bell.
    Where I come from you will never guess
    I’m Jeannie Macdougall frae Auchenshuggle
    The caur conductoress.

    1. Hey. Stanley Baxter is still alive at least at this time of posting. So far. I watched a documentary about him a few months ago and checked on the date of production and looked up his bio. He was indeed interviewed for the programme and still in fine fettle – if old.

Leave a Reply to Stoory Scott Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.