“…an so oot o aw the worlds in aw the universes it faws tae you tae hae the saifgairdin o the ancient Holy Hailstain sae dear tae generations upon generations o us, the Stivilston race.” Translated: … Continue reading Saifgaird.
“Och ye puir thing, yer no able tae mak oot the screivins oan the sign, an the grund’s aw stoory an scrochen cos o drooth. But hae nae fear, the watter hole’s thon wye.” Translated: scrochen, … Continue reading Scrochen.
Scottish Word: Sicht.
“That’s a sicht ah nivir, ivir, want tae see again.” Translated: sicht: sight. “That is a sight I never, ever, want to see again.” sight.
Scottish Word: Laldie.
“Oan ye go Big Senga. Gie them laldie.” Translated: laldie: severe punishment, a good beating, to do vigourously. “Much encouragement as you go Big Senga. Give them them a thorough thrashing.”
“Tak that ye dossinit bamstick ye!” Translated: bamstick: idiot fool. “Take that you numb brained idiot you!”
“Dinni worry jeeliefish. Santa magic’ll also unrwap ye once ma feet are cooled aff an ah’m oot o the watter. Dinni fash yersels” Translated: jeeliefish: jellyfish, as in the potentially deadly Australian box jellyfish, also known … Continue reading Jeeliefish.
“Strewth – he’s aff tae the dunny an he sez it’s the skitters from too many days o auld bubbly jock leavin’s, and he’s hoping the whisky’ll cure it.” Translated: skitters: diarrhoea. “Goodness – he is … Continue reading Skitters.
Scottish Word: Sheuch.
‘Hoi lassy, mind yirsel. Yir breeks huv slipped up yir sheuch.’ Translated: sheuch: furrow or trench. ‘Miss, miss, you must attend to yourself. Your bikini bottom has slipped unawares betwixt your buttocks’