Scottish Word: Fash.
“Dinni fash yersel. Me an Rover here have navigated this river man an cub for over twenty year.” Translated: fash: trouble, vex. “Do not trouble yourself. Rover and myself have navigated this river man and cub … Continue reading Fash.
Scottish Word: Drumle.
“Aye you’re richt something’s drumled up the bottom of the loch in a big way.” Translated: drumle: make or be muddy or disturbed. “Yes you are correct something has stirred up the silt and mud from … Continue reading Drumle.
“There’ll be no hochmagandy on this boat. Quines this wye loons thon wye.” Translated: hochmagandy: fornication, sex. “There will be no fornication on this boat. Girls this way, boys that way.” parade – up the gangplank … Continue reading Hochmagandy.
Scottish Word: Luve.
“As fair art thou, my bonnie lass, So deep in luve am I, And I will luve thee still, my dear, Till a’ the seas gang dry. Till a’ the seas gang dry, my dear, And … Continue reading Luve.
“Gies ma tam o shanter back here ye black fisherin wee bedriten skelf o a pup ye, an dinni get that toorie drookit.” Translated: tam o shanter: a man’s round flat-crowned woolen cap often with a … Continue reading Tam o shanter.
Scottish Word: Creel.
“He’s makin a good job o tryin tae tak yir fingers off Ike, despite bein weel taigled in the remains o the creel” Translated: creel: lobster pot, fish trap. “He is making a good job of … Continue reading Creel.
“It’s a gey goustie nicht the-nicht.” Translated: goustie: wild, stormy, eerie. “It is a rather eerie desolate blustery night tonight is it not.”