Scottish Word: Shak.
“Gie yirsel a shak! Ah feel an egg comin on.” Translated: shak: shake. “Rouse yourself and get sensible! I am feeling an egg coming on.”
Scottish Word: Scash.
“It’s a scash oer awthin n nothin as usual.” Translated: scash: squabble. “It’s a squabble over everything and nothing as usual.”
“He bides owerby.” Translated: owerby: over there. “He lives over there.”
Scottish Word: Heid.
“Yon Capercaillie’s totally lost the heid.” Translated: heid: head. “That Capercaillie there has totally lost any sense it had in its fit of fury.” Climb: apologies to all for it being a drawing I did so … Continue reading Heid.
‘Dinni fash yersell, he’s an olympic zero, he’ll be gey lucky tae hit the tattie-bogle, never mind us.’ Translated: tattie-bogle: scarecrow. ‘Don’t worry he’ll be very lucky to even hit the scarecrow, never mind us.’