
Scottish Word: Corbie.
I aye turns puddocks yella on accoont o me bein a reid hat wezer obleeged tae hae a puckle corbies. Maks the puddocks easier tae find ye ken – helps keep them corbies fed. Translate: corbie: … Continue reading Corbie.
I aye turns puddocks yella on accoont o me bein a reid hat wezer obleeged tae hae a puckle corbies. Maks the puddocks easier tae find ye ken – helps keep them corbies fed. Translate: corbie: … Continue reading Corbie.
I’ll jist feeze aff the tap o the wee bottle here fur us tae have wee a dram or two inside us oan this oorlich simmer efternuin. Aye the world’s cheengin. What’s goan tae be left … Continue reading Feeze.
We snowkit yer weet bitch green bogie-roll tabacha – twa glens awa. We kent where ye wiz even afore ye started tae licht the baccie in yer no sae sma pipe – reekin an feuchin at … Continue reading Snowk.
This is the 40 puss a meenit cheenger, ye jig yir siller caird through this slot tae mak yir red nose day donation an awa she goes. Wi jist need tae get the Winkleman worried look … Continue reading Puss.
Haggert in hauf. Yin the kyte n shanks leckin blude, yin the pow n shouders seemin wice. Whit pairt airtens t’ither n tae whaur? Whit pairt mishanters n whit clecks thouchts? Twa th’gither yet alane, mirkit, … Continue reading Hagger.
“Aye, it seems fine tae me, we’re awricht, it’s no a vacuum efter aw. If it wiz oor erses’d be tae the wind wi-oot oor stievel breeks oan. Wooly long johns is nae protection I can … Continue reading Steivel.
“This disni sound like a gift suitable for a sprog tae me Santa, ah’d do a backgroond check on that list if I wiz you.” Translate: sprog: bright but undersized boy. “This does not sound like … Continue reading Sprog.
“Jings yer pulse is fairly fleein, but ah’m no a real nurse ye ken. I wiz jist bikin bye on the way tae a fancy dress foy when ye suddenly stammled intae the leerie stoup – … Continue reading Stammle.
“Ah wiz jist daffin. Nae hairm meant. They’re for luck – ye ken.” Translate: daffin: fun, merry behaviour. “I was just fooling around. No harm meant. They are for luck – you know, that belief about … Continue reading Daffin.
“Right. Are ye sure yer Chems for golems are perfect this time Asimov? I’m no wantin this thing gi’in me oni mair o this bane heidit by the letter tirraneese it gets up tae. It pented … Continue reading Tirraneese.