Andrew Marr: political comentator for the BBC; “Hwahh! He’s laberlethin awa at full blaw like a real politician noo – marvelous.” Translate: laberlethin: rambling discourse. “Hwahh! He’s rambling away at the mouth at full blow like … Continue reading Laberlethin. →
Scottish Word: Sonsie.
“…The neeps and tatties and mushy peas, stert workin like a gentle breeze, but soon the puddin wi the sonsie face, will hae ye blawin aw ower the place…” Translate: sonsie: substantial, impressive, handsome, big. “…The … Continue reading Sonsie. →
bar, barmaid, beer, crowd, cue, food, glasses, haggis, nose, pool, pub, smell, turnip