[This is in the spirit of Charles Dickens’ A Christmas Carol.] The Capitalist and Politician. “Business is awfie awfie stottin bigly. Muckle. It maks us great, like massel. Art’s no sae awfie great. I divna ken … Continue reading Wally-draig.
Scottish Word: Awfy.
“Ahm tellin ye Prozack we’re well oot o it, flittin, it’s only a matter o time til the auld bauchle faws and drops oor universe while exercisin up an doon the stairs. Particularly wi those awfie … Continue reading Awfy.
Scottish Word: Yaw.
“That’s the last o ma shin ya wee coofs – will ye cease that awfie yaw!” Translated: yaw: caterwaul, wail. “That is the last of my shoes you little louts – will you cease that awful … Continue reading Yaw.
Scottish Word: Sclaff.
“Fur a Prophet yir an awfie sclaff aboot in them sandals.” Translated: sclaff: flat footed, shuffle. “For a Prophet you are a terrible flat footed shuffler in these sandals.” The Scottish Word: sclaff with its definition … Continue reading Sclaff.
“…an it swelled up awfie, still it’s a right shooglie tram richt enough but Dalmuir to Uddingston an back taks ma sour dook tae jist the right consistency an speakin o sour dook is that no … Continue reading Shoogle.
“Awfie uco-like set o wallies Count D. Did ye get them specially made?” Translated: wallies: false teeth. “Awfully peculiar set of false teeth Count D. Did you get them especially made?” The Scottish Word: wallies with … Continue reading Wallies.
“Yir awfie bool-backed fur a bell ringer.” Translated: bool-backed: round shouldered. “You are awfully round shouldered for a bell ringer.” The Scottish Word: bool-backed with its definition and its meaning illustrated and captioned with the word … Continue reading Bool-backed.
‘In the name o the wee man! You’re an awfie snotter-box the-day of aw days.’ Translated: snotter-box: full of mucus. ‘Heavens! You are a terrible source of mucus today of all days.’ Say Pants to Poverty … Continue reading Snotter-box.