Scottish Word: Hinnie.
She’s gonna be in a richt radge at her hinnie piece gettin weet and her tea bein diluted in the coming rain. She’s awready got the sair heid an wi that storm breeshlin in awfi fast … Continue reading Hinnie.
She’s gonna be in a richt radge at her hinnie piece gettin weet and her tea bein diluted in the coming rain. She’s awready got the sair heid an wi that storm breeshlin in awfi fast … Continue reading Hinnie.
We snowkit yer weet bitch green bogie-roll tabacha – twa glens awa. We kent where ye wiz even afore ye started tae licht the baccie in yer no sae sma pipe – reekin an feuchin at … Continue reading Snowk.
“There’s a fine furze bush ah could help ye hing yer draiglet petticoaties oan for tae dry in yonder oot o the way den ye ken.” Translate: draiglet, draigelt: wet, drenched. “There is a fine gorse … Continue reading Draiglet.
“The fum o weet bitch tabacha.” Translate: tabacha: tobacco. “The questionable aroma of wet bitch tobacco.” The Scottish Word: tabacha with its definition and its meaning illustrated and captioned with the word used in context in … Continue reading Tabacha.
“What dae ye mean the watter’s ower weet?” Translate: watter: water. “What do you mean the water is too wet?” The Scottish Word: watter with its definition and its meaning illustrated and captioned with the word … Continue reading Watter.