Scottish Word: Skinkle.
I mind when this wiz packed fu o young moles wi their een skinklin frae the hunners o candle lanterns lining the mirrored waws. Happy days. Jiggin in the flichterin licht tae the disco beat, fu … Continue reading Skinkle.
I mind when this wiz packed fu o young moles wi their een skinklin frae the hunners o candle lanterns lining the mirrored waws. Happy days. Jiggin in the flichterin licht tae the disco beat, fu … Continue reading Skinkle.
Lether thon waw lads ahn get intae them meschants abune us like a dug leatherin a bawd ahn we’ll finish this seige the-day. Translate: lether, ledder: ladder. Get the ladders up all over that wall lads … Continue reading Lether.
“Hey Dad goan sing Ten Green Bottles whilst yir hingin oan the waw.” Translate: hingin: hanging. “Hey Dad, go and sing Ten Green Bottles while you are hanging on the wall.” The Scottish Word: hingin with … Continue reading Hingin.
“See! Tie it tae a waw an it’s jist yin ye need tae caw the rope.” Translate: caw: turn. “See! Tie it to a wall and it is just one person you need to turn the … Continue reading Caw.
“Nae wonder yer waws are wack, yir rones are foo o tatties.” Translate: rone: horizontal guttering to run off rainwater along the eaves of the roof. “No wonder your walls are damp, your guttering is full … Continue reading Rone, Rones.