“Crivens! whaur huv they skinnymalinkies come frae an what have they done tae oor weel tended permaculture?” Translated: skinnymalink: thin person, bones and skin only. “My goodness! Where have all these dreadfully wasted starving people come … Continue reading Skinnymalink.
Moudie, massel ahn Rattons here are wonderin if the whittrets ahn futtrets are gonna tak us seriously eneuch when we set aboot them. What wi us wearin oor red noses anaw. Nae meanin tae be disrespeckfu … Continue reading Whittret.
Scottish Word: Maut.
Aye! Weel may ye sing o’ the maut, the meikle black deil, an th’ Exciseman. Ahn while it’s verry guid o ye tae trade sae fairly yer port an brandy for my braw hame made whisky … Continue reading Maut.
It’s the remains o Pirate Captain Windy Wuntle Windlestrae richt eneuch, preserved oer the years by his weel kent aboundant pushionous pumps. His peg leg sauf here anaw. Pirate Captain Windy Wuntle Windlestrae. [part 2 of … Continue reading Pushionous.
Scottish Word: Pouk.
It’s grand tae see a chook pouked wi care an consideration by a person instead o hunners by factory machines. I ken yer bunnets for its giblets but I wanted tae show ma appreciation wi a … Continue reading Pouk.
Scottish Word: Trump.
Stoap bein a wee shairn ersed trumper an git oan wi it. You’re the new manifestation o Faither Time, yiv nae choice but tae see the new year oot, mal or braw. Dae yir duty an … Continue reading Trump.
Scottish Word: Links
Lobey dosser the sheriff of Calton Creek. The fantastic Glasgow cartoonist Bud Neil created the universe inhabited by the sheriff Lobey Dosser riding on his two legged horse with his nemesis Rank Badjin. Bud Neil is … Continue reading Links
Scottish Word: Flech.
“The ‘McSporran Flech Relief Collar’ is whit he needs.” Translated: flech: to scratch oneself, usually vigorously; also: a flea. “The ‘McSporran Relief from scratching because of fleas Collar’ is what he needs.” We’ve been visiting the … Continue reading Flech.
“Ah’ll hae a wee whisky an wid ye mak it a double seein it’s a gey dreich day. Och mebbe ye should mak it intae a hot toddy athegither” Translated: athegither: altogether, all as one, in … Continue reading Athegither.