Scottish Word: Fash.
“Dinni fash yersel. Me an Rover here have navigated this river man an cub for over twenty year.” Translated: fash: trouble, vex. “Do not trouble yourself. Rover and myself have navigated this river man and cub … Continue reading Fash.
Naw naw, thanks for the cannie offer but ah’ll barrie oan. It’s a fine lookin praitchin station ye want me tae try. But ah canni stop. Forgive me. It’s aw richt, dinni fash yersel’s. Bide there. … Continue reading Barrie-on.
“Dinni worry jeeliefish. Santa magic’ll also unrwap ye once ma feet are cooled aff an ah’m oot o the watter. Dinni fash yersels” Translated: jeeliefish: jellyfish, as in the potentially deadly Australian box jellyfish, also known … Continue reading Jeeliefish.
‘Dinni fash yersell, he’s an olympic zero, he’ll be gey lucky tae hit the tattie-bogle, never mind us.’ Translated: tattie-bogle: scarecrow. ‘Don’t worry he’ll be very lucky to even hit the scarecrow, never mind us.’ The … Continue reading Tattie-bogle.
Scottish Word: Doup.
“Ahm switchin aff the auto doup dichter hen. If yer wantin it back oan mind tae dae it yersel.” Translated: doup: bottom, backend of something. “I am switching off the automatic bottom wiping machine darling. If … Continue reading Doup.