Scottish Word: Breeks.

‘Them’s no pants them’s breeks!’ Translate: breeks: trousers. ‘These are not pants these are trousers!’ Red Nose Day. Say ‘Pants to Poverty’ Make a donation to Comic Relief – here! The Scottish Word: breeks with its … Continue reading Breeks. →
fancy dress, fashion, girl, girls, group, legs, pants, skin, spots, stockings, trousers Scottish Word: Moggan.

I aye like a thick moggan tae hap ma leg. Otherwise I’ve got a cauld gap atween mha jaikit an mha gore-tex pro gaiter whaur yon snell wind ootside cuts richt through ma guid winter breeks … Continue reading Moggan. →

“Aye, it seems fine tae me, we’re awricht, it’s no a vacuum efter aw. If it wiz oor erses’d be tae the wind wi-oot oor stievel breeks oan. Wooly long johns is nae protection I can … Continue reading Steivel. →
Scottish Word: Cack.

Father Time – the transition: “Wha’s cacked their breeks this time? You or me?” Translate: cack, kach, keech: excrement. “Who has soiled their trousers this time? You or me?” Time: Do not be nervous of the … Continue reading Cack. →
Scottish Word: Keech.

“They mak great wee pets an it loves wearin claes which is great cos if it poops in the hoose the keech’s trappit in its breeks.” Translate: keech; keich; kich: excrement, dirt of any kind. “They … Continue reading Keech. →
Scottish Word: Craw.

“Us rooks is maistly vegetarian apart frae the odd wirm or twa – unlike craws. An whut’s mair we huv the shaggy breeks.” Translate: craw: crow, corvus c. corone. “We rooks are mostly vegetarian apart from … Continue reading Craw. →
Scottish Word: Sheuch.

‘Hoi lassy, mind yirsel. Yir breeks huv slipped up yir sheuch.’ Translate: sheuch: furrow or trench. ‘Miss, miss, you must attend to yourself. Your bikini bottom has slipped unawares betwixt your buttocks’ The Scottish Word: sheuch … Continue reading Sheuch. →