
Scottish Word: Stang.
That’s a bleezer o a neb ye’ve got. Did a wee wasp stang ye? Har har. Whaur ye goin? Dinni be sic a feardie daftie – a doot there’s a wasp near here this time o … Continue reading Stang.
That’s a bleezer o a neb ye’ve got. Did a wee wasp stang ye? Har har. Whaur ye goin? Dinni be sic a feardie daftie – a doot there’s a wasp near here this time o … Continue reading Stang.
[This is in the spirit of Charles Dickens’ A Christmas Carol.] The Capitalist and Politician. “Business is awfie awfie stottin bigly. Muckle. It maks us great, like massel. Art’s no sae awfie great. I divna ken … Continue reading Wally-draig.
“Ya Beezer – he’s gone an unhedded ma prize flooer – what a daeless gairdener.” Translate: unhed: behead. “My Goodness – he has gone and beheaded my prize flower – what a useless gardener.” ʌnˡhid The … Continue reading Unhed.
“Ya Beezer! Yir a kepper o distinction Ms. Fordersome.” Translate: kepper: a person good at catching. “You wonderful thing! You’re a catcher of distinction Ms. Fordersome.” The Scottish Word: kepper with its definition and its meaning … Continue reading Kepper.
“Hash oan Jack! Thon muckleboukit beezer’s fair fleein doon the bene-stock.” Translate: muckleboukit: big built. “Speed on Jack and don’t worry about the quality of the work! That big built exceptional person is in exceedingly fast … Continue reading Muckleboukit.
“Ooyah beezer ah think ah’ve raxed ma back.” Translate: rax: to strain, sprain. “Ouch oh greatness in heaven I think I’ve strained my back.” The Scottish Word: rax with its definition and its meaning illustrated and … Continue reading Rax.