
Stoap yer kittlin Tarzan Jock. Ye ken ahm kittlie. Yer no fechtin fair. Translation: kittlie: ticklish, susceptible to tickling. Stop your tickling Tarzan Jock. You know that I am ticklish. You are not fighting fair. ′kɪtlɪ … Continue reading Kittlie. →

Noo ahm pure certain this’s a bensell o a teem doun. That’s the first this year ahv seen o the deuks wi brollies. Ahn the state o the road’s no helpin either. Translation: bensell: force, a … Continue reading Bensell. →
Scottish Word: Belter.

She’s telt me in no uncertain terms ahm no allood tae help ye. But yer next moves a belter, if ye kin see it. Ahn if ye do, yer wins a certie, a hunner percent. Translation: … Continue reading Belter. →
Scottish Word: Foond.

Ah foond the test puddocks they aw biled wi-oot noticin in their surface-o-mobile bubbles when the sun kem oot. I massel ahm oer het ahn gonna huv tae initiate the emergency bubble launch doon-hill protocol. Fin … Continue reading Foond. →
Scottish Word: Pairty.

Tak these invites – they’re tae a Poker Pairty wi the cairts whit keeps tae the lockit-doon rules o a faddom aff. Kerry them straucht intae the hauns o mha pals Lang Shiv Hinkum Sneevlie, Alagrugous … Continue reading Pairty. →
Scottish Word: Wecht.

Ah’ve div whit ye telt me doctor – fower sets o twenty flaps twice a day iviry day huddin it at least twa inches aff the grund ahn still the wecht winni shift. Ah can barely … Continue reading Wecht. →

Oh No. Not ataw, My pal here Mr Geenyoch the burd isni gonna eat meee. He’s named me. And Ahm noo caw’d Galshach, an awfie bonnie name, ahn he has promised tae tak me tae a … Continue reading Geenyoch. →
Scottish Word: Rift.

Ma rings oan fire ahn mha broo’s pappled wi perspiration, ahm reirdin ahn riftin ahn plaisterin the pan wi keech in ways unkent tae man. Ahn still they’re roarin through the door – “mind the cludgie … Continue reading Rift. →
Scottish Word: Boddle.

I’m no sure if that’s a bogle or a brownie but ahl no gie ye a boddle oer fower shillings six pennies and three farthings. Ah ken ye like tae sell oan added value extras and … Continue reading Boddle. →
Scottish Word: Warld.

Ahm haein a dook in aw the warlds wi watter atween the Horse’s Heid Nebula ahn the Cat’s Ee Nebula wi a wee detour tae the Eemock Nebula. I’m definitely veesitin aw the watter warlds aboot … Continue reading Warld. →