“Ach! Yir still spirlie and ill-thriven, whit’s adae wi ye? I’ve hud enough! Ah’m no waitin onie longer.” Translated: spirlie: thin, spindly. “Argh! You are still skinny and scraggy, what is wrong with you? I have … Continue reading Spirlie
“Fleein in the scud on a besom up here!? Nivir nivir nivir iver – even in Summer – it’s a snell, bitter, cauld affair as onie auld beglamour o salt’ll tell ye.” Translated: beglamour: bewitched. “Flying … Continue reading Beglamour
“Weel done Cutty-sark!“ Translated: Cutty-sark: short undershirt; Robert Burns 1791, Tam O Shanter.