"Ah ken, but it’s the thoucht that coonts, ma wee pal." Translated: coont, cwint: add up, count. "I know, but it’s the thought that counts, my small friend." kunt gesture. It’s three weeks after the end of the teaching year and only now have I reclaimed the energy to catch up with the backlog. I’ve [...]
Posts Tagged ‘wall’
“Aye right! so yer a mauchty moose fur yer age. Whit of it?” Translated: mauchty: mighty, powerful, as in physical strength. “Oh great! So you are indeed a mighty mouse, taking into consideration your age. What of it?” Strong.
“Hoi you! If ye fa in the lade ye’ll be a deid deuk anaw.” Translated: lade: a mill race. “Hey you! If you fall into the watercourse feeding the mill, you also will be as dead as that duck.”
“If ye fetch some water frae yon spigot son, I’ll gi ye a dram.” Translated: spigot: outdoor tap. “If you fetch some water from that tap just over there son, I’ll give you a generous measure of whisky to drink.”
“Jings, her wisker wis fair fu the day.” Translated: wisker: belt with padded section full of holes to hold knitting needles; a bunch of straw folded over neatly, bound tightly and tucked in the apron to hold knitting needles. “Goodness, her needle holder was rather full today.”
‘Will youz stop fouterin aboot and get that dugs temperature!’ Translated: fouter: dither, not getting on with it, tip-toeing around the edges. ‘Will you two please cut out the dither and delay and get on with a more determined effort to assess that dog’s temperature!’
