<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Scottish Words illustrated &#187; farm</title>
	<atom:link href="http://stooryduster.co.uk/tag/farm/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://stooryduster.co.uk</link>
	<description>A Scottish word a week illustrated defined and translated.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 30 Jan 2012 23:30:22 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
		<item>
		<title>Darg (No Comments)</title>
		<link>http://stooryduster.co.uk/darg</link>
		<comments>http://stooryduster.co.uk/darg#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 24 Jan 2010 23:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chief</dc:creator>
				<category><![CDATA[Robert Burns]]></category>
		<category><![CDATA[Scottish Words]]></category>
		<category><![CDATA[degree]]></category>
		<category><![CDATA[farm]]></category>
		<category><![CDATA[Farming]]></category>
		<category><![CDATA[interview]]></category>
		<category><![CDATA[qualifications]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.stooryduster.co.uk/?p=3785</guid>
		<description><![CDATA[		<p><a href="http://stooryduster.co.uk/darg"><img src="http://stooryduster.co.uk/comics-rss/2010-01-25-darg.jpg" alt="Skilled and experienced workers without certificates and wonderful paper qualifications do not register in this modern world." class="comicthumbnail" title="Skilled and experienced workers without certificates and wonderful paper qualifications do not register in this modern world." />
</a></p>
		&#8220;Sorry pal nae darg fur you. Ye&#8217;ve nae degree in sheugh howckin an are lackin cerificates tae be baring a quarry or biggin a dyke an yir health an safety license is oot o&#8217; date.&#8221; Translated: darg: work, a days work. &#8220;Sorry pal no work for you. You do not have a degree in ditch [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://stooryduster.co.uk/darg/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Gaup (No Comments)</title>
		<link>http://stooryduster.co.uk/gaup</link>
		<comments>http://stooryduster.co.uk/gaup#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 May 2007 23:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chief</dc:creator>
				<category><![CDATA[Animals, plants and beasties]]></category>
		<category><![CDATA[Scottish Words]]></category>
		<category><![CDATA[cow]]></category>
		<category><![CDATA[cows]]></category>
		<category><![CDATA[dog]]></category>
		<category><![CDATA[dogs]]></category>
		<category><![CDATA[farm]]></category>
		<category><![CDATA[hedge]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://a-scotts-macbook.local/stoory_wordpress/?p=668</guid>
		<description><![CDATA[		<p><a href="http://stooryduster.co.uk/gaup"><img src="http://stooryduster.co.uk/comics-rss/2007-05-24-gawp.gif" alt="Cows do what cows do to dogs loose in the field." class="comicthumbnail" title="Cows do what cows do to dogs loose in the field." />
</a></p>
		&#8220;What are you lot gaupin at!&#8221; Translated: gaup: stare stupidly, stare open mouthed. &#8220;What are you lot staring like idiots at!&#8221;]]></description>
		<wfw:commentRss>http://stooryduster.co.uk/gaup/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Shaw. (No Comments)</title>
		<link>http://stooryduster.co.uk/shaw</link>
		<comments>http://stooryduster.co.uk/shaw#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 May 2006 23:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chief</dc:creator>
				<category><![CDATA[Scottish Words]]></category>
		<category><![CDATA[War, anger and violence]]></category>
		<category><![CDATA[blade]]></category>
		<category><![CDATA[countryside]]></category>
		<category><![CDATA[farm]]></category>
		<category><![CDATA[Farming]]></category>
		<category><![CDATA[guard]]></category>
		<category><![CDATA[knife]]></category>
		<category><![CDATA[prison]]></category>
		<category><![CDATA[prisoner]]></category>
		<category><![CDATA[threat]]></category>
		<category><![CDATA[turnip]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://a-scotts-macbook.local/stoory_wordpress/?p=2945</guid>
		<description><![CDATA[		<p><a href="http://stooryduster.co.uk/shaw"><img src="http://stooryduster.co.uk/comics-rss/2006-05-29-shaw.gif" alt="Prisoners at work have a frank and honest exchange of views." class="comicthumbnail" title="Prisoners at work have a frank and honest exchange of views." />
</a></p>
		&#8220;Ony mair lip oot o you an it&#8217;s yir heid I&#8217;ll be shawin, no the neeps.&#8221; Translated: shaws: the stalks and leaves of potatoes or turnips; shaw: to cut off the shaws of turnips. &#8220;Any more cheeky words from you and it is your head I will be removing, rather than the stalks off the [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://stooryduster.co.uk/shaw/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Scalpit (No Comments)</title>
		<link>http://stooryduster.co.uk/scalpit</link>
		<comments>http://stooryduster.co.uk/scalpit#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 May 2005 23:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chief</dc:creator>
				<category><![CDATA[Scottish Words]]></category>
		<category><![CDATA[Sex and relationships]]></category>
		<category><![CDATA[clippers]]></category>
		<category><![CDATA[ewe]]></category>
		<category><![CDATA[ewes]]></category>
		<category><![CDATA[farm]]></category>
		<category><![CDATA[horn]]></category>
		<category><![CDATA[horns]]></category>
		<category><![CDATA[ram]]></category>
		<category><![CDATA[shave]]></category>
		<category><![CDATA[shaver]]></category>
		<category><![CDATA[sheep]]></category>
		<category><![CDATA[wool]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://a-scotts-macbook.local/stoory_wordpress/?p=2672</guid>
		<description><![CDATA[		<p><a href="http://stooryduster.co.uk/scalpit"><img src="http://stooryduster.co.uk/comics-rss/2005-05-19-scalpit.gif" alt="A ram at the end of the breeding season and minus a fleece is revealed as what he is." class="comicthumbnail" title="A ram at the end of the breeding season and minus a fleece is revealed as what he is." />
</a></p>
		&#8220;Aye nae question, yer no lookin sae hard noo yiv bin scalpit.&#8221; Translated: scalpit: scalped, haircut, shorn. &#8220;Ahhh indeed it is not to be disputed, you are not so tough looking now that you have been shorn.&#8221;]]></description>
		<wfw:commentRss>http://stooryduster.co.uk/scalpit/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Howtowdie (No Comments)</title>
		<link>http://stooryduster.co.uk/howtowdie</link>
		<comments>http://stooryduster.co.uk/howtowdie#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Dec 2004 23:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chief</dc:creator>
				<category><![CDATA[Farming]]></category>
		<category><![CDATA[Scottish Words]]></category>
		<category><![CDATA[axe]]></category>
		<category><![CDATA[coop]]></category>
		<category><![CDATA[Death]]></category>
		<category><![CDATA[egg]]></category>
		<category><![CDATA[eggs]]></category>
		<category><![CDATA[farm]]></category>
		<category><![CDATA[farmers wife]]></category>
		<category><![CDATA[hen]]></category>
		<category><![CDATA[hens]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://a-scotts-macbook.local/stoory_wordpress/?p=2071</guid>
		<description><![CDATA[		<p><a href="http://stooryduster.co.uk/howtowdie"><img src="http://stooryduster.co.uk/comics-rss/2004-12-09-howtowdie.gif" alt="A young hen's destiny draws near." class="comicthumbnail" title="A young hen's destiny draws near." />
</a></p>
		&#8220;Ca me what ye like, life&#8217;s tae be enjoyed an ahm no plannin tae get layin till ahm older an had ma fun.&#8221; Translated: howtowdie: large young chicken destined for the pot. &#8220;Call me whatever name you like, life is to be enjoyed and I am not going to begin to lay eggs till I [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://stooryduster.co.uk/howtowdie/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hearst (No Comments)</title>
		<link>http://stooryduster.co.uk/hearst</link>
		<comments>http://stooryduster.co.uk/hearst#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Jan 2002 23:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chief</dc:creator>
				<category><![CDATA[Robert Burns]]></category>
		<category><![CDATA[Scottish Words]]></category>
		<category><![CDATA[barley]]></category>
		<category><![CDATA[combine]]></category>
		<category><![CDATA[danger]]></category>
		<category><![CDATA[farm]]></category>
		<category><![CDATA[farmer]]></category>
		<category><![CDATA[field]]></category>
		<category><![CDATA[harvester]]></category>
		<category><![CDATA[headphones]]></category>
		<category><![CDATA[machinery]]></category>
		<category><![CDATA[mouse]]></category>
		<category><![CDATA[music]]></category>
		<category><![CDATA[poem]]></category>
		<category><![CDATA[poems]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://a-scotts-macbook.local/stoory_wordpress/?p=1322</guid>
		<description><![CDATA[		<p><a href="http://stooryduster.co.uk/hearst"><img src="http://stooryduster.co.uk/comics-rss/2002-01-25-hearst_r2_c1.gif" alt="Wee sleekit, cowrin, timrous beastie, O, whit a panic's in they breastie . . . THRUM THRUM THRUM THRUM THRUM . . . " class="comicthumbnail" title="Wee sleekit, cowrin, timrous beastie, O, whit a panic's in they breastie . . . THRUM THRUM THRUM THRUM THRUM . . . " />
</a></p>
		&#8220;WARNING. Dinna listen tae poetry at full blaw set tae music in a barley field ower the hearst.&#8221; Translated: hearst: harvest. &#8220;WARNING. Do not listen to poetry at full volume set to music in a barley field during the harvest.&#8221;]]></description>
		<wfw:commentRss>http://stooryduster.co.uk/hearst/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Wiskir. (No Comments)</title>
		<link>http://stooryduster.co.uk/wiskir</link>
		<comments>http://stooryduster.co.uk/wiskir#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Sep 2001 23:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chief</dc:creator>
				<category><![CDATA[Death]]></category>
		<category><![CDATA[Scottish Words]]></category>
		<category><![CDATA[Age]]></category>
		<category><![CDATA[farm]]></category>
		<category><![CDATA[farmyard]]></category>
		<category><![CDATA[granny]]></category>
		<category><![CDATA[knitting]]></category>
		<category><![CDATA[needle]]></category>
		<category><![CDATA[needles]]></category>
		<category><![CDATA[old]]></category>
		<category><![CDATA[rat]]></category>
		<category><![CDATA[rats]]></category>
		<category><![CDATA[wall]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://a-scotts-macbook.local/stoory_wordpress/?p=1155</guid>
		<description><![CDATA[		<p><a href="http://stooryduster.co.uk/wiskir"><img src="http://stooryduster.co.uk/comics-rss/2001-09-04-wiskir.gif" alt="A rat survivor commenting after negotiating a potentially deadly rat run." class="comicthumbnail" title="A rat survivor commenting after negotiating a potentially deadly rat run." />
</a></p>
		&#8220;Jings, her wisker wis fair fu the day.&#8221; Translated: wisker: belt with padded section full of holes to hold knitting needles; a bunch of straw folded over neatly, bound tightly and tucked in the apron to hold knitting needles. &#8220;Goodness, her needle holder was rather full today.&#8221;]]></description>
		<wfw:commentRss>http://stooryduster.co.uk/wiskir/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ploo. (No Comments)</title>
		<link>http://stooryduster.co.uk/ploo</link>
		<comments>http://stooryduster.co.uk/ploo#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Apr 2001 23:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chief</dc:creator>
				<category><![CDATA[Farming]]></category>
		<category><![CDATA[Scottish Words]]></category>
		<category><![CDATA[cow]]></category>
		<category><![CDATA[cows]]></category>
		<category><![CDATA[farm]]></category>
		<category><![CDATA[milk]]></category>
		<category><![CDATA[tractor]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://a-scotts-macbook.local/stoory_wordpress/?p=1052</guid>
		<description><![CDATA[		<p><a href="http://stooryduster.co.uk/ploo"><img src="http://stooryduster.co.uk/comics-rss/2001-04-04-plough.gif" alt="City gentleman unsuited to driving a tractor." class="comicthumbnail" title="City gentleman unsuited to driving a tractor." />
</a></p>
		&#8220;If he&#8217;s as mickle a milker as ee&#8217;s at the plooin we&#8217;re done fur.&#8221; Translated: ploo: plough. &#8220;If he is as bad at milking as he is at ploughing then we are doomed.&#8221;]]></description>
		<wfw:commentRss>http://stooryduster.co.uk/ploo/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Forfochten. (No Comments)</title>
		<link>http://stooryduster.co.uk/forfocht</link>
		<comments>http://stooryduster.co.uk/forfocht#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Mar 2001 23:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chief</dc:creator>
				<category><![CDATA[Farming]]></category>
		<category><![CDATA[Scottish Words]]></category>
		<category><![CDATA[cattle]]></category>
		<category><![CDATA[Death]]></category>
		<category><![CDATA[farm]]></category>
		<category><![CDATA[farmer]]></category>
		<category><![CDATA[fire]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://a-scotts-macbook.local/stoory_wordpress/?p=1054</guid>
		<description><![CDATA[		<p><a href="http://stooryduster.co.uk/forfocht"><img src="http://stooryduster.co.uk/comics-rss/2001-03-20-forfocht.gif" alt="Mucky farmer at a low ebb collapsed on wife's spotless comfy chair." class="comicthumbnail" title="Mucky farmer at a low ebb collapsed on wife's spotless comfy chair." />
</a></p>
		&#8220;Ahm fair forfochten an in need o ma pit.&#8221; Translated: forfochten: exhausted of the effort, worn to a standstill. &#8220;I am completely exhausted, finished and in need of my bed.&#8221; In memory of the UK disaster of foot and mouth and the vets, farmers and the cremated beasts.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://stooryduster.co.uk/forfocht/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Spug, spugs. (No Comments)</title>
		<link>http://stooryduster.co.uk/spug-spugs</link>
		<comments>http://stooryduster.co.uk/spug-spugs#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Aug 2000 23:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chief</dc:creator>
				<category><![CDATA[Birds, fish and other beasties]]></category>
		<category><![CDATA[Scottish Words]]></category>
		<category><![CDATA[farm]]></category>
		<category><![CDATA[farmyard]]></category>
		<category><![CDATA[riddle]]></category>
		<category><![CDATA[sparrow]]></category>
		<category><![CDATA[trap]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://a-scotts-macbook.local/stoory_wordpress/?p=937</guid>
		<description><![CDATA[		<p><a href="http://stooryduster.co.uk/spug-spugs"><img src="http://stooryduster.co.uk/comics-rss/2000-08-28-sparrow.gif" alt="Sparrow suspiciously regarding a trap." class="comicthumbnail" title="Sparrow suspiciously regarding a trap." />
</a></p>
		&#8220;I&#8217;m tellin ye, the spug&#8217;ll escape through the wires.&#8221; Translated: spug: house sparrow. &#8220;Must I repeat myself until I&#8217;m blue in the face, that house sparrow will fly safely through the wires.&#8221; (I was there.)]]></description>
		<wfw:commentRss>http://stooryduster.co.uk/spug-spugs/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Served from: stooryduster.co.uk @ 2012-02-09 07:41:56 -->
