"Ye’ve been warned afore Resbow – yokit yir mule tae a post o its very own. Hoo mony times dae ye hae tae be telt." Translated: yokit, yoke, yolk: attach, join, unite (to a carriage or plough). Also – to have begun work. "You have been warned before Resbow – affix your mule to a [...]
Posts Tagged ‘dog’
"Ah’m tellin ye Tabatha, Hoolet’s shern free erse is nae indication that yer due a dryte ony time soon for yer compost." Translated: dryte, drite, drait: defecate, poop, excrement. "I am telling you Tabatha, Owl’s nice clean bottom is not an indicator that you are due to get a poop any time soon for your [...]
"The minute they try tae control us we flee tae aw the airts an ony time mair than two o us are pit thegither we split again OK." Translated: airt: a point of the compass, a quarter, a direction. "The minute they try to control us we scatter to all points of the compass and [...]
“Yer punishment and yer curse for dissin yer betters is tae humph yer inlaw an her dug up iviry Corbett in the land. An think yersel lucky I dinni mak it Munros anaw.” Translated: humph, hump: the act of carrying a heavy burden. “Your punishment and your curse for disrespecting your elders is to tote [...]
"Yer no gettin ma chooks ya ropach rochian ye – shove aff yer panicking ma man." Translated: chook, chookie: chick, a chicken. "You are not getting my chicks today you untidy ruffian you – push off you are panicking my husband." ?t?uk
"Ah’ve bocht him a chewy toy when ah wiz oot, ah’ve pit it oan the side table ben the hoose." Translated: ben: in or towards the inner part of the house, the best room. "I have bought him a chewy toy when I was out, I have put it on the side table in the [...]
"Sorry we’re no dookin cats nae mair, no even wee baudrons’ – Dave over there’s no in fancy dress – it’s first aid." Translated: baudrons: affectionate name for a cat, happy cat (re: mimic of the purring sound). "Sorry we are not dipping cats any more – not even little friendly types – Dave over [...]
"Time for the dug tae darg an the daft bawtie’s naewhere tae be foond – she’s gettin mair an mair like you iviry day." Translated: bawtie, batie: dog (name for). "It’s time for the dog to do a days work and the stupid canine is nowhere to be found – she is getting more and [...]
Fare-thee-weel, thou first and fairest! Fare-thee-weel, thou best and dearest! Thine be ilka joy and treasure, Peace, Enjoyment, Love and Pleasure! Ae fond kiss, and then we sever! Ae fareweel, alas, for ever! Deep in heart-wrung tears I’ll pledge thee, Warring sighs and groans I’ll wage thee. Translated: ilka: each, every, of two, or more. [...]
"Right ye ugly tan dug, drap the ba an get aff the links." Translated: links: golf course; or a stretch (usually by the sea) of undulating open sandy ground commonly covered by bent-grass and gorse. Where golf was originally played hence the link with golf. "Right, you ugly tan dog, drop the ball and get [...]
